Suatu ketika dahulu dan mungkin ada lagi sekarang, tulisan Jawi dilihat ditulis pada batu nisan atau bangunan lama yang dibina pada zaman sebelum Merdeka. Kini, tulisan Rumi telah menggantikan tulisan tersebut walaupun pada batu nisan. Adakah disebabkan tiada orang yang boleh menulis Jawi atau bimbang orang tidak memahami tulisan tersebut?
Kedudukan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi, sebagaimana yang termaktub dalam Perlembagaan, Perkara 152 ada kalanya seakan-akan hanya jaminan dalam dokumen atau di atas kertas. Pihak yang terang-terang menentang semangat dan kedudukan sah bahasa Melayu, dengan membuat dasar dan melaksanakan program yang menggerhanakan bahasa Melayu malah sering menjadikan Perkara 152 itu sebagai hujah bahawa kedudukan bahasa Melayu tetap terjamin.
Tulisan Melayu huruf Arab yang telah digunakan sejak kedatangan Islam di Nusantara dikenali dengan nama tulisan “Jawi”. Nama “Jawi” merupakan kata adjektif perkataan “Jawah” yang berasal daripada bahasa Arab. Berkemungkinan besar perkataan “Jawi” atau “Jawah” ini berasal daripada perkataan “Javadwipa”, iaitu nama bagi sebuah daerah di Asia Tenggara pada zaman purba. Ini dibuktikan dengan catatan oleh Ibnu Battutah dalam bukunya al-Rihlah yang menggelar Sumatera sebagai al-Jawah
Jika kita perhatikan frasa yang pertama, “Berurusan dengan Kerajaan secara online”, jelaslah bahawa online ialah perkataan Inggeris yang ditulis tanpa dicetak condong atau diitalikkan sedangkan perkataan tersebut ada padanannya dalam bahasa Melayu. Frasa tersebut sepatutnya menjadi “Berurusan dengan Kerajaan secara dalam Talian”.